É isso mesmo, o tradutor da Google, as palavras são taduzidas a saca rolhas, já para não dizer com o abre latas, uma vez mais tive essa esperiência no artigo que hoje publiquei em meu blog, fazendo depois a tradução para chinês, o que minha esposa pouco ou nada entendeu rsrsrs, mas ficou a intensão. Companhia, união, traduzido pela Google ficou Companhia mas de comercio, Cong Si rsrsrs
A tradução literal tem essas particularidades, caro cambeta. Imagine agora que há alguma senhora que via utilizar aqueles utensílios para fazer na sua manicure. É capaz de não sair dali grande coisa....:)
É isso mesmo, o tradutor da Google, as palavras são taduzidas a saca rolhas, já para não dizer com o abre latas, uma vez mais tive essa esperiência no artigo que hoje publiquei em meu blog, fazendo depois a tradução para chinês, o que minha esposa pouco ou nada entendeu rsrsrs, mas ficou a intensão.
ResponderEliminarCompanhia, união, traduzido pela Google ficou Companhia mas de comercio, Cong Si rsrsrs
Abraço amigo
A tradução literal tem essas particularidades, caro cambeta.
ResponderEliminarImagine agora que há alguma senhora que via utilizar aqueles utensílios para fazer na sua manicure.
É capaz de não sair dali grande coisa....:)