Lost in translation
I met a Chinese girl when I was in Shanghai, I asked her if she would escort me for a city tour and asked for her mobile number, so I could call her.
She got excited and said:
"SEX SEX SEX WANT FREE SEX FOR TO NIGHT".
Wow, I'm guessing this is how Chinese woman expresses hospitality!
But then, my friend interpreted for me and told me what she really said it was: "6 6 6 1 3 6 4 2 9"
~
ResponderEliminar~ "Ganda" confusão!!
Conhecia a do Soares nos Estados Unidos a telefonar para o serviço de quartos, Majo?
EliminarTu ti tu tu tu tu???
E ninguém percebia o que ele queria.
Até alguém decifrar - 2 teas to 222 :)))
~ KKKK... KKK...
EliminarRiscos inerentes a cursos acelerados com equivalências tipo Novas Oportunidades.
ResponderEliminarAcredito que seja esse o problema, Agostinho :)))
EliminarE ainda dizem que o português é uma língua traiçoeira...:))
ResponderEliminarA pronúncia inglesa engana que se farta!!
O inglês é danadinho para a brincadeira, Janita :)))
Eliminar:)
ResponderEliminarEngrish, Gabi :)))
EliminarHoje tb publiquei esta no On the rocks :-)
ResponderEliminarMais uma vez, tivemos a mesma fonte - FerreirAmigo :)))
EliminarJá foi tudo dito. Lindo. :-)
ResponderEliminarNum mundo global, o inglês é fundamental, Luciano :))
Eliminar